Representative Office
It is of key importance to note that a Representative Office is not a separate legal entity rather it is an extension of its parent enterprise. A Representative Office may only engage in non-profit making activities.
It can carry out the following functions:
• Conduct research and survey for its parent enterprise in the local market;
• Liaise with local and foreign contacts in China on behalf of the parent enterprise;
• Conduct research and provide data and promotional materials to potential clients or trading partners;
• Act as a coordinator for the parent enterprise’s activities in China;
• Make travel arrangements for parent enterprise representatives and potential Chinese clients;
• Under no circumstances may a Representative Office do the following:
• Directly engaged in any business for profit;
• Sign contracts or deals on behalf of the parent enterprise;
• Represent any firm other than its parent enterprise;
• Collect money or issue invoice within China f or services or products;
• Buy property or import production equipment .
• Representative Office Registration Procedures


外国企业常驻代表机构设立申报表(表1)
Application Form for Establishment of Representative
offices of foreign Enterprises (Form 1)
填表日期:
(Date of Filling in)
申报企业情况(situation of Application Enterprise)
Name of the Enterprise
企业地址:
Address of the Enterprise
董事长或总经理姓名:
Name of Chairman of the Board of Directors of Managing Director
企业成立日期(Date of Establishing Enterprise)
国别或地区
Country (or Region)
Nature of the Enterprise (e.g. wholly foreign owned
Enterprise overseas venture and joint venture, etc.)
电话(Telephone)
传真(Fax)
海外分支机构数(Number of Overseas Branch Offices)
开户银行(Name of the Credit Bank)
注册资本(美元)(Registered Capital )(US$)
实受资本(美元)(Paid up Capital)(US$)
企业经营范围(Business Scope of Enterprise)
注:申请设立常驻代表机构时填写此表,一式三份,中英文对照。
Note: This form is to be completed in three duplicates when applying for the establishment of
representative office in both Chinese and English.
评论 由 Representative Office — @
外国企业常驻代表机构人员申报表(表2)
Application Form for Personnel of the Representative
offices of Foreign Enterprises (Form 2)
填表日期:
(Date of Filling in)
机构名称
Name of the Representative Office
机构地址
Address of the Representative Office
电话(Telephone)
传真(Fax)
邮政编码(Post Code)
电传(Telex)
首席代表及常驻代表姓名
Name of the Chief Representative and Representative
性别(Sex)
国籍(Nationality)
出生日期和地点
Date and Place of Birth
职务(Position)
代表照片
(Photograph)
申请驻在期限(Duration of Application)
来华日期
Date of Arrival in China
注:申请设立常驻代表机构时填写此表,每人一式三份,中英文对照。
Note: Each person is required to completed in this form in three duplicates when applying for
establishing a representative office in both Chinese and English.
评论 由 Representative Office — @
RO; Representative office
外国企业常驻代表机构应提交的文件、证件
Documents for the establishment
of foreign representative offices
1. 申请书原件(董事长或总经理签发。请打印签字人的姓名和任职)
Application letter to be signed by the president or the general manager of the head office with their printed names
2. 注册证书复印件(香港企业请同时提交当年的商业登记证)
Certificate of incorporation ( A Hong Kong company should also provide its business registration certificate).
3. 银行资信证明原件(应对公司的资金运作情况和信誉做出评价,该证明自开出之日起三个月有效。)
An original bank letter to be issued by the bank of the head office
4. 任命书原件(董事长或总经理签发。请打印签字人的姓名和任职)
Appointment letter to be signed by the president or the general manager of the company to appoint the chief representative of Beijing office (original)
5. 被任命人简历
Resume of the chief representative or the representatives
6. 被任命人身份证或护照复印件
Copy of ID card or passport of the chief representative or the representatives
7. 被任命人五张两寸照片
their 5 2-inch photos
8. 租房协议复印件
Copy of the office lease contract
9. 出租方营业执照加盖出租方公章或产权证复印件加盖产权单位公章或提供购房协议复印件、购房发票复印件、大厦销售许可证复印件加盖开发商公章
Ownership certificate with the seal of the owner (or copy of office purchase contract, copy of purchase receipts and the sales permit of the developer with his seal on it if there is no ownership certificate)
10. 外国企业常驻代表机构设立申请表(表1)
11. 外国企业常驻代表机构人员申请表(表2)
12. 其他相关表格
Other related forms
13. 如总部在境外成立不到一年,请提供总部和中国任一公司的买卖合同或协议
Contracts between the company and its Chinese counterparts should be provided if the duration of the company is less than one year.
注:
1. 日本企业出具的文件请加盖公章
2. 新任代表若为中国员工,请提交人事信原件2份
3. 文件若以外文书就,请附中文翻译件
Please Note:
1. documents from a Japanese company should be sealed its seals
2. Two introductory letters are needed if the chief representative or the representatives are local Chinese
3. The documents have to be translated into Chinese if they are in foreign languages
评论 由 admin — @